normal length of strand of chain是什么意思 normal length of strand of chain在线中文翻译

normal length of strand of chain

中文翻译
1
[机] 链段基本长度
相关单词
normal length of strand chain

相关单词辨析

这组词都有“最后,终于”的意思,其区别是:
in the end: 与at last同义,但in the end不仅可指“过去”还可表示对“未来”的预计。
at last: 多指经主观努力,克服各种困难后才终于达到目的。
finally: 常与at last换用,都可用于对往事的描述,但finally不带感情色彩,指一系列事情的最后结局。
at length: 强调经历一段长时间后终于完成,侧重在时间部分。
lastly: 指连续顺序的最后,通常用在列举事情的场合。
eventually: 侧重于动作或行为的结果。

这组词都有“扎牢、捆、绑”的意思,其区别是:
chain: 专指用链条或金属环将某人或某物锁住或系住。
tie: 普通用词,指用绳索等将东西扎紧捆牢。
secure: 指将某物紧紧地固定起来,使之完全无损。
bind: 多指把两个或两个以上的人或物牢牢地系或扎在一起。
fasten: 指把某物牢牢地拴在、钉在或锁在另一物上,使不能任意移动。

usual: 平常的,惯常的
ordinary: 平凡的,词义与common接近,指符合一般或常规事物标准或相同的规格,因而只具有普通的特性
common: 普通的,共有的,指从质量或品德上无特殊或显眼之处,属于大多数人或事物所具有的,常见的;
popular: 大众的,受欢迎的,指属于或代表大众的某事物,强调常见的,大众化的特征
normal: 正常的,正规的,指符合某种标准的
universal: 普遍的,有完全没有例外之意;
general: 一般的,普通的,含有例外情况较少之意或暗示包括全部同一范畴的事物;

这组词都有“规则的,正常的,正规的”的意思,其区别是:
ordinary: 强调一般性和普通性,含不突出的意味。
typical: 指个体能体现出群体的特征。
regular: 指已有模式、有规律或定期的。
normal: 指不超过某种限度、符合某种标准或常规。
natural: 侧重某人或某物的行为符合其固有特性。