non-luminous discharge是什么意思 non-luminous discharge在线中文翻译

non-luminous discharge

中文翻译
1
无光放电
相关单词
discharge

相关单词辨析

这组词都有“明亮的”的意思,其区别是:
radiant: 侧重光线的射击,也可指像太阳或星星一样发光的东西。
bright: 常用词,与昏暗相对应,侧重形容光线的强度,指一切自身发光明亮或反射光的事物。
brilliant: 指非常亮或亮得引人注目,多含闪耀或反光闪烁之意。
glowing: 指稳定光源发出的明亮持久的光,或燃烧最后阶段产生的红光。
luminous: 着重指发出持续稳定的亮光;可指在黑暗中的发光物。

这组词都有“解雇,开除”的意思,其区别是:
discharge: 语气较重,指有理由的解雇,含几乎不再复用的意味。
fire: 口语用词,多指被断然地突然解雇,其行动犹如开枪一样干净利落。
dismiss: 正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由。

这组词都有“解放,释放”的意思,其区别是:
free: 指不再受任何限制、约束、阻碍和压迫,完全可按自己的意志行事。
liberate: 常指从束缚和压迫中解放出来,强调获得最终的解放,有时可和free换用。
discharge: 强调把某人或某物从监禁、束缚中释放出来。
release: 侧重指放松限制、解除监禁或免除义务。