make a run on the bank是什么意思 make a run on the bank在线中文翻译

make a run on the bank

中文翻译
1
向银行挤兑
相关单词
make a run on the bank

相关单词辨析

这组词都有“岸”的意思,其区别是:
shore: 指紧靠大湖泊或海洋的陆地边缘或靠海的休养地。
bank: 多指有一定坡度的河岸、湖岸或堤岸。
seaside: 尤指疗养地、游览地区的海边。
beach: 指倾斜度小,被海、湖或河水冲刷而有沙或卵石积存的地方。
coast: 地理学上的名词,专指被视为边界的沿海陆地的尽头。

这组词都有“使,使得”的意思,其区别是:
cause: 正式用词,侧重指使某事发生的原因。
get: 侧重指劝某人做某事,或指使某事物处于某种状态或产生某种结果。
have: 普通用词,指让某人做某事。
make: 普通用词,指强迫或劝诱他人做某事。
render: 书面用词,多指因外界因素而使某人或某物处于某种状态。

这组词都有“创造”的意思,其区别是:
invent: 主要用于科技领域,指通过思考、研究或实验制造出新的前所未有、极为有用的东西。
compose: 多指音乐或诗歌、画的创作。
make: 最普通用词,指任何东西的创作或制造。
create: 侧重创造出来的东西以前并不存在,或者指独具特色的创作。
design: 主要指在艺术或技术领域的创作设计,强调构思多于实际制造。
produce: 指产品的生产,或作品创作的完成。

这组词都有“逃跑、逃脱”的意思,其区别是:
flee: 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly: 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away: 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away: 口语用语,强调动作迅速。
escape: 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。

这组词都有“做,制造”的意思,其区别是:
manufacture: 正式用词,一般指用机器大规模地批量生产各种生活或生产用品。
fabricate: 特指按照标准样式制作或把材料或部件组合成一个整体。
make: 普通用词,很常用,含义广,既可指制造具体的东西,也可指完成一种行为。
produce: 普通用词,侧重大量地生产出各种生产用品和生活用品。强调结果。也用于引申。

这组词都有“流动,涌出”的意思,其区别是:
stream: 指水或其它液体从源头流出,不断地朝某一方向流动,可用作引申。
pour: 通常指从高向低或从上向下的急剧流动。也可作引申用。
flow: 侧重水继续不断地往前流,不关心其流量的大小和速度的快慢。
run: 指液体向任何方向流动,暗示比flow快而有力。

这组词都有“认出,识别”的意思,其区别是:
recognize: 指所辨认的人或物多是以前所熟悉的。
identify: 指辨别、确定人的身份或物品的归属等。
make out: 通常指通过人的感觉器官来辨别事物。

这组词都有“跑”的意思,其区别是:
trot: 强调小跑时上下弹跳的动作,是介于跑与走之间轻快的快速运动。
jog: 指从容不迫地慢跑。
run: 最普通用词,指由于各种原因而急速奔跑。
race: 多用于赛跑,指以最快速度奔跑。

work: 干活,劳动
operate: 操作,动手术
manipulate: (为某一目的而)控制,影响(某人或某物)
run: 跑,开动(机器);
maneuver: 巧妙的移动或调动