这组词都有“袋”的意思,其区别是:
sack: 应用较窄,指较大的袋子,如麻袋等。
handbag: 指手提包,尤指女人用的手提包。
purse: 指钱包或小钱袋,在美国相当于bandbag。
bag: 普通用词,指一般的口袋,有时也指手提包。
这组词都有“有利的,好运的,顺利的”的意思,其区别是:
favourable: 普通用词,指预示从良好的结果中能得到明显好处,有利于达到目的。
lucky: 多指偶然机遇中的有利或幸运情况。
happy: 侧重指不是通过某种机会,而是凭借鉴另和选择手段而得到利益与好处。有时也指偶然得到的好处,但强调的是有利的结果。
fortunate: 指目前已存在的成功或有利情况,或指因好运或机会带来的成功和喜悦。