long-term usage是什么意思 long-term usage在线中文翻译

long-term usage

中文翻译
1
期使用,连续使用
相关单词
usage

相关单词辨析

这组词都有“习惯,风俗,传统”的意思,其区别是:
habit: 侧重于自然养成的,不易去掉的个人习惯。
practice: 常指习惯性的做法或行为。
tradition: 广义指世代相传的伦理、行为规范和生活方式,特指因长久奉行而几乎具有法律效力的习惯、习俗,侧重历史意义。
convention: 多指约定俗成的行为方式规则或公认的标准,或指艺术上公认的技巧。
usage: 指持续时间长,为很多人公认采纳的惯例、习俗。
manners: 指在某一时期或某一团体中盛行的社会礼仪或社会风俗模式。
custom: 指一个国家、一个民族、一个地区或一个社会的习惯、行为方式或风俗习惯。也可指个人的习惯。

这组词都有“希望”的意思,其区别是:
expect: 通常指有很大程度的把握,但仍含有预料之意,或预计某事或某行动的发生。
desire: 语气较正式庄重,着重渴望的力量与热切,常含有强烈的意图和目的。
wish: 语气较弱,多指难于实现或不可能实现的愿望。
long: 语气强,指极殷切地盼望着,这种盼望侧重于很难或不可能得到的东西。有时也指一般愿望,但含一定感情色彩。
want: 一般指所想要的东西是切望得到的东西,能弥补实际需要。
hope: 指对愿望实现有一定信心的希望。

这组词都有“文字,词,语言”的意思,其区别是:
lexicon: 指某种语言、某人或某一知识领域的全部词汇。
term: 指有特定意义的词,词语或术语。
vocabulary: 集合名词,指词汇、语汇或词汇量。
word: 普通用词,指语言的最小单位的单词、字,也可指话、整句话或一段话。
language: 普通用词,指国家、民族或种族内部使用,已经系统化的语言。

这组词都有“渴望”的意思,其区别是:
long: 指诚心诚意地渴望某事或物。
yearn: 通常指急迫不安地渴望或向往,着重怀有柔情或热情。
thirst: 原义指对食物或饮料的渴求,引申指全力以求。

这组词都有“学期”的意思,其区别是:
term: 多用于英国,
semester: 主要在美国、德国使用。