let it go at that是什么意思 let it go at that在线中文翻译

let it go at that 英 [let it ɡəu æt ðæt] 美 [lɛt ɪt ɡo æt ðæt]

let it go at that 词典解释

形容词善罢甘休;算了;就此罢休,不再说

let it go at that 网络解释

  1. 就此罢休
    ...Let it be 随它去 | let it go at that 就此罢休 | let it have its swing 任其自然...
  2. 不用多操心,随它去吧
    ...in care of由......转交 | let it go at that不用多操心,随它去吧 | so to speak可以这样说...
  3. 停止讨论某一个问题
    ...hit it: 才对了,一语说中 | let it go at that: 停止讨论某一个问题 | let sb. Have it: 让某人吃尽了苦头...
  4. 不再谈论或做某事;就此为止
    ...We decided to let him into secret. 我们决定让他知道这个... | let it go at that不再谈论或做某事;就此为止: | It's not worth continuing further; we may as well let it go at that. 这件事不值得再继续了,不妨......

let it go at that

中文翻译
1
na. 谈论到此为止
2
[网络] 就此罢休;善罢甘休;就这样吧
相关单词
let it go at that

相关单词辨析

这组词都有“让、允许”的意思,其区别是:
authorize: 语气最强,指权威性的允许与认可。
leave: 侧重不加干涉。
allow: 普通用词,侧重听任、默许或不加阻止。在正式场合可用来表客气的请求。
let: 常用词,用于各种非正式场合,语气最弱,指允许或无力阻止某事,暗示漠不关心或听之任之。
permit: 正式用词,在多数场合可与allow换用,语义最强,指准许某人做某事,含权威或正式的意味。

这组词都有“租,租用”的意思,其区别是:
charter: 指承租大型运输工具,如飞机、轮船、大客车以及火车等。
let: 尤指出租房屋或地产等。
lease: 指按照租约租出或租用房屋、土地或其它不动产。
rent: 在英国指较长时间租出或租入房屋、商店或土地;而在美国指长时间或短时期租用各种资产以及日用东西。
hire: 多指短期租用。在英国一般指租用车、船。