length-to-length cure是什么意思 length-to-length cure在线中文翻译

length-to-length cure

length-to-length cure 词典解释

形容词[化] 逐段硫化

length-to-length cure

中文翻译
1
un. 逐段硫化
相关单词
cure

相关单词辨析

这组词都有“最后,终于”的意思,其区别是:
in the end: 与at last同义,但in the end不仅可指“过去”还可表示对“未来”的预计。
at last: 多指经主观努力,克服各种困难后才终于达到目的。
finally: 常与at last换用,都可用于对往事的描述,但finally不带感情色彩,指一系列事情的最后结局。
at length: 强调经历一段长时间后终于完成,侧重在时间部分。
lastly: 指连续顺序的最后,通常用在列举事情的场合。
eventually: 侧重于动作或行为的结果。

这组词都有“药”的意思,其区别是:
medication: 指医生开给病人用的一切药物,从最简单的阿斯匹林到最复杂的药物。
remedy: 普通用词,侧重指对恢复健康有效的药品或治疗方法。
chemical: 多指工业或化学中的药品,有时也指医药中的药品。
medicine: 普通用词,可指药物的总称,也指一切有利于健康的东西。
cure: 比remedy更强调使身体恢复健康的疗法或良药。
drug: 普通用词,含义广泛,可指任何用于预防或治疗肉体上或精神上疾病的药品。用复数形式,多指毒品。

这组词都有“治疗、医治”的意思,其区别是:
remedy: 着重用药物对病人进行治疗。
heal: 侧重指治愈伤口、伤痛如灼伤等。
cure: 主要指治愈疾病。
treat: 普通用词,指接受并诊治病人。