kill it with fire是什么意思 kill it with fire在线中文翻译

kill it with fire

中文翻译
英语释义
1
kill it with fire
2
(Internet slang) Used to express fear, disgust, or strong objection in reaction to something.
3
相关单词
kill it with fire

相关单词辨析

这组词都有“杀,杀死”的意思,其区别是:
massacre: 语气比slaughter强。指大屠杀,尤指屠杀失去了自卫能力的人。
execute: 指依法处死罪犯。
murder: 指谋杀或凶杀。
slaughter: 本义指大批宰杀动物,也指像屠宰牲畜一样一次杀死许多人。
assassinate: 通常指因政治原因用非法手段杀害政治领袖人物或短名人士。
kill: 普通用词,含义广泛,泛指以任何方式使人、动物或植物死亡。

这组词都有“解雇,开除”的意思,其区别是:
discharge: 语气较重,指有理由的解雇,含几乎不再复用的意味。
fire: 口语用词,多指被断然地突然解雇,其行动犹如开枪一样干净利落。
dismiss: 正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由。

这组词都有“点燃、着火”的意思,其区别是:
ignite: 多用于科技文体,指使某物受热直到燃烧或发光,也可指用火花使易燃物迅速燃烧起来。
light: 普通用词,指点燃易燃物,使其能发光,满足各种需要。
fire: 普通用词,指将某物点燃使其燃烧起来,火势可大可小。
kindle: 指艰难或缓慢地把可燃料点燃,可用于比喻。