journal of pediatrics and adolescent medicine是什么意思 journal of pediatrics and adolescent medicine在线中文翻译

Journal of Pediatrics and Adolescent Medicine

中文翻译
1
《英汉医学词典》Journal of Pediatrics and Adolescent Medicine
2
儿童和青春期医学杂志

相关单词辨析

or: 或者,否则,常用于否定句中 I don't like apples or bananas. Hurry up or you'll miss the bus.
and: 并且,Hurry up and you'll catch the bus.

这组词都有“药”的意思,其区别是:
medication: 指医生开给病人用的一切药物,从最简单的阿斯匹林到最复杂的药物。
remedy: 普通用词,侧重指对恢复健康有效的药品或治疗方法。
chemical: 多指工业或化学中的药品,有时也指医药中的药品。
medicine: 普通用词,可指药物的总称,也指一切有利于健康的东西。
cure: 比remedy更强调使身体恢复健康的疗法或良药。
drug: 普通用词,含义广泛,可指任何用于预防或治疗肉体上或精神上疾病的药品。用复数形式,多指毒品。

这组词都有“出版物或定期刊物”的意思,其区别是:
journal: 本义为“日报”,现在可指定期发生的周刊、月刊、季刊等或指学术团体出版的刊物、杂志或学报。
magazine: 指刊登各种文章、小说、诗歌、评议的杂志。
press: 系报刊总称,也指报界或报业。
periodical: 通常指除日报以外的定期出版刊物。
review: 多指登载评论性文章或讨论重大事件的文章的刊物。
newspaper: 一般指每日出版的报纸。
publication: 指出版物,发行物。

这组词都有“年轻的,年幼的”的意思,其区别是:
adolescent: 指13至16岁左右处于青春期的人,尚不成熟。
youthful: 褒义或贬义均可用。指具有青年人的外貌或年轻人应具有的品格。
juvenile: 较正式用词,一般12岁以下的少年,着重其生理和智力上的不成熟。
young: 强调年龄小,处于生长的前期。

这组词都有“年轻人,青少年”的意思,其区别是:
adolescent: 比teenager正式,侧重年龄。
teenager: 主要指13岁到19岁之间的青少年,强调这个年龄段的人的本身特点。
youth: 现在几乎专指男青年,尤指10多岁到20多一点的男青年,但作为集合名时间男女青年都可指。
juvenile: 指青少年,系法律上的常用词。