这组词都有“出版物或定期刊物”的意思,其区别是:
journal: 本义为“日报”,现在可指定期发生的周刊、月刊、季刊等或指学术团体出版的刊物、杂志或学报。
magazine: 指刊登各种文章、小说、诗歌、评议的杂志。
press: 系报刊总称,也指报界或报业。
periodical: 通常指除日报以外的定期出版刊物。
review: 多指登载评论性文章或讨论重大事件的文章的刊物。
newspaper: 一般指每日出版的报纸。
publication: 指出版物,发行物。
这组词都有“说明”的意思,其区别是:
clarify: 指把已发生的事件。情况和现状说清楚。
interpret: 着重以特殊的知识、经验来解释难理解的事情。
account: 说明某事物如何符合自然法则或逻辑。
explain: 含义广,最普通用词,指把某事向原来不了解、不清楚的人解释明白、说清楚等。
illustrate: 多指用实例或插图、图表加以说明。
这组词都有“报道,叙述”的意思,其区别是:
report: 正式用词,多指报刊上的报道,强调对情况经过调查或审核后作出的详尽叙述,具有一定权威性。
account: 普通用词,不如report正式,侧重对亲身经历或目睹之事所作的书面或口头的报道或叙述。