这组词都有“转变”的意思,其区别是:
invert: v.使颠倒,使倒转,使反向。常常表示位置、顺序、方向等的颠倒。
➤ The baby inverted the cup and spilled her orange juice.
婴儿把杯子打翻,弄洒了里面的橙汁。
transform: v.改变,转变,指形状、颜色、大小、性质等的改变。
➤ A little paint will soon transform the old house.
刷一点油漆很快就会使这所旧房子大为改观。
revert: v.归还,恢复原状。指回到原来的状态或情形。
➤ John gave his brother a house, and when his brother died, ownership reverted back to John.
约翰送给他的哥哥一所房子,当他的哥哥去世后,房子的所有权重新归于约翰。
convert: v.转变,变换,含有"使某人改变观点"的意思。
➤ He wants to convert to Catholicism.
他要皈依天主教。
这组词都有“整体的一部分”的意思,其区别是:
share: 指共有的东西中应占有的一部分。
fraction: 指包含在全体中的一部分,暗示微不足道的一部分。
division: 通常指按类划分或分割成而的部分。常含抽象意义。
segment: 指某物的特定部分或自然形成的部分,也指线形物品的一段。
part: 含义广,最普通用词。常指整体中可大可小的一部分,也可指整体中可分开的独立部分。
fragment: 指因破裂、分割等产生的支离破碎、不规则的一部分。
section: 指整体中的分区,部分与部分之间有显著界限。
piece: 指整体中的一些个体,尤指从某个整体上分出来的一部分。
portion: 侧重从整体中所分配到的那一部分,含一定的独立意义。