instant jump是什么意思 instant jump在线中文翻译

instant jump

中文翻译
1
瞬间转移
相关单词
instant jump

相关单词辨析

这组词都有“跳,跳跃”的意思,其区别是:
skip: 指两脚交替轻地跳或跨的动作。
hop: 指单脚短跳或双足猛力的动作。也指小鸟、青蛙等的跳。
spring: 更强调有力和弹跳的运动。
bound: 多指向前向上或向下跳跃、奔跳。
leap: 常可与jump换用,但侧重身体猛力向上升起并朝前急冲的动作,有时含突然的意味。
jump: 是普通用词,指用双脚向上跳,向下跳,或在同一平面上跳到有一定距离的某一点上,或跳过。

hasty: 多指匆忙、草率或仓促的行动,着重缺乏深思熟虑。
quick: 特指瞬时动作,强调动作敏捷迅速;也指匆忙的行为,而不暗示速度很快。
prompt: 主要指动作迅速,毫不拖延,含“快得令人愉悦”的意味。
fast: 常指人或物持续地高速运动,强调运动的方式。
instant: 指某事很快发生或急待解决,含刻不容缓之意。
rapid: 比fast和quick正式,常指运动本身,侧重速度惊人。所指动作可能是短暂的,也可能是持续的。
speedy: 指人或物或其运动、活动时,着重极度的快捷,多含匆忙意味。
swift: 正式用词,强调非常迅速,往往含动作轻快敏捷之意。

hasty: 匆忙的,草率的
urgent: 紧迫的,紧急的
prompt: 快速的,及时的
instant: 立即的,指几乎察觉不到的时间段

immediate: 目前的,当前的
prompt: (行动)立刻的,迅速的;
momentary: 瞬息间的;
instant: 即刻发生的

这组词都有“瞬间、片刻”的意思,其区别是:
minute: 指极短的时间,但可觉察到时间的持续。
moment: 较minute所表示的时间短,指一刹那或一段很短时间。有时也含持续的意味。
instant: 常与moment换用,指一瞬间,但更侧重时间短促,多用于表示紧迫、瞬变等情况。