这组词都有“内部的,内在的”的意思,其区别是:
interior: 指某物的内部,尤指某物的内侧;也可指内地的或国内的。
inward: 指朝着中心或内部方向的,侧重方向而不是位置;也可指内心的隐密活动。
inner: 含义广泛,指事物中心或接近中心的部位,也可指内心隐密的活动。
inside: 多指处于某物内部或靠近内部,常可与inner换用,可引申指内幕的,秘密的。
internal: 书面用词,医学上多用,指事物的内部,也可指国内的或内政的。
这组词都有“限制,局限”的意思,其区别是:
confinement: n.限制,囚禁(于某地或某种境地)。
➤ The prisoner was sentenced to three months' solitary confinement.
那犯人被判处单独监禁三个月。
confinement: limitation, restraint
concentrate: v.集中,集中精力(后接on,宾语可以是具体或抽象的东西);浓缩,压缩。
➤ During exams, students concentrate hard on answering the questions.
考试期间,同学们集中精力回答问题。
restraint: n.克制,抑制;约束措施。
➤ Even though the mother was very angry, she acted with restraint and didn't yell at her child.
即使母亲很生气,她仍克制自己没有向孩子大吼。
focus: v.集中(于某事物);将(注意力等)集中于……(后接on,宾语一般不是具体的东西)。
➤ Please focus your minds on the following problem.
请集中考虑以下问题。
limitation: n.限制,局限;(能力的)缺点,弱点。
➤ That employee has limitations on what work he can do.
那个雇员能做的工作有限。
stress: 重读(某音节)
emphasize: 加强…的语气
focus: 使…集中于一点
highlight: 对…予以特别的注意;将(头发)染成浅色使之有光泽
tighten: 加紧,收紧
focus: 集中
intensify: 加强,强化
fasten: 系紧,扣紧