immaterial goods是什么意思 immaterial goods在线中文翻译

immaterial goods

immaterial goods 双语例句

  1. Wherever socialism has been tried, it has proved unable to deliver the goods, either in the material form of a high standard of living or in the immaterial form of human freedom.
    在社会主义的试验田里,已经证明是颗粒无收了,无论是高品质的物质生活,还是人类自由的精神方面,都是如此。
  2. If the amount is immaterial, it is closed to Cost of Goods Sold at year-end; if material, it may be allocated among the Work in Process, Finished Goods and Cost of Goods Sold accounts.
    如金额不大,在年终时将结转于销货成本账户;如金额巨大,则可在在制品,制成品和销货成本等账户之间进行分配。
  3. The paper considers that the value's quantum which absorbed by immaterialcapital is reflected mainly on labor-saving:the immaterial value absorbed incooperation could be measured through its accrual created by the associated labor whichimproves the enterprises'production rate; the immaterial value produced in theexchange of goods could be measured through the proportion and range of exchange; the immaterial value produced by dividing the work could be measured through thereductive time in specialization production; and the immaterial value absorbed bygeneral institutional types of immaterial capital could be measured through the analysisof institutional accrual and costing.
    本文认为,无形资产吸收价值的度量主要表现在节约的劳动量上;协作吸收的无形价值可以通过联合劳动使劳动生产率提高后企业创造的无形价值增加来度量;商品交换获得无形价值可以通过商品交换比例范围来度量;分工吸收的无形价值通过专业化生产缩短的劳动时间来度量,一般的制度类无形资产对无形价值吸收可以通过对制度收益和成本的分析来度量。
  4. In various textbooks about asset evaluation, there are few introductions about evaluation of immaterial assets, such as orders for goods of customers, combining labor and marketing channels.
    现有资产评估的各种教材中有关顾客订单、组合劳力及营销渠道这些特殊无形资产评估的介绍很难见到。
  5. If the amount is immaterial, it is closed to Cost of Goods Sold at year-end;
    如金额不大,在年终时将结转于销货成本账户;

immaterial goods

中文翻译
1
无形财产
相关单词
immaterial goods

相关单词辨析

这组词都有“财产、财富”的意思,其区别是:
resources: 指在需要时可以动用的财产,包括国家土地、矿藏、水力等自然资源或个人的存款及其他财产。
assets: 法律和商业用词,指包括全部动产和不动产的资产。
goods: 含义较窄,主要指个人动产。
wealth: 普通用词,含义广。既可指大笔的钱财或物质财富,也可指抽象的精神财富。
property: 含义较estate宽,指个人或团体合法拥有的财产,包括动产与不动产,或临时的财产。
estate: 多指地产或建在地面上的房产。

这组词都有“商品,货物”的意思,其区别是:
commodity: 作“商品”解时系经济学名词,也可指日用品。
merchandise: 正式用词,指商业上销售或商家拥有货物的总称。
ware: 指上市待卖的商品或货物。多用复数形式。
freight: 指“货物”时,可与goods互换,此系美国英语。在英国,freight志指船装货物。
goods: 一般生活或商业用词,指销售或购入的商品。