have a swelled head是什么意思 have a swelled head在线中文翻译

have a swelled head

have a swelled head 双语例句

  1. Love doesn't strut, doesn't have a swelled head, doesn't force itself on others, isn't always'me first, 'doesn't fly off the handle, doesn't keep score of the sins of others, doesn't revel when others grovel, takes pleasure in the flowering of truth, puts up with anything, trusts God always, always looks for the best, never looks back, but keeps going to the end.
    爱永不放弃,爱关心他人胜过自身,爱从不奢求它所无有,爱不炫耀,爱不自负,爱不强加于人,爱不自居第一,爱不火冒三丈,爱不计他人罪过,爱不恃强凌弱,爱为真理之光彩而喜悦,爱宽容所有,爱永信上帝,爱期待最好,爱不滞留于过去,爱始终前行,直至终点。
  2. When a man's head gets too swelled, we have to give him a good bawling out one way or another.
    当一个人昏的厉害的时候,就得用一种什么办法臭骂他一顿。
  3. Have a swelled head; be swelled-headed
    他心头升起怒火。

have a swelled head

中文翻译
1
自以为了不起
相关单词
have a swelled head

相关单词辨析

这组词都有“拥有权力或统治权的人”的意思,其区别是:
boss: 非正式用词,多作口语用,可指任何负责人,也可指经理、老板或工头。
leader: 指国家、民族、政党、组织等的领导或领袖。强调领导能力、含有能够引导、指导、控制被领导者并获得其支持的意味。
head: 多指一个机构或团体等的负责人或最高首长。
chief: 最广泛用词,上可指最高统治者,下可指顶头上司,即可指任何一级的头头。

这组词都有“使,使得”的意思,其区别是:
cause: 正式用词,侧重指使某事发生的原因。
get: 侧重指劝某人做某事,或指使某事物处于某种状态或产生某种结果。
have: 普通用词,指让某人做某事。
make: 普通用词,指强迫或劝诱他人做某事。
render: 书面用词,多指因外界因素而使某人或某物处于某种状态。

这组词都有“吃”的意思,其区别是:
dine: 正式用词,既可指一日三餐中的任何一餐,也可以指特殊的用餐。
gorge: 侧重指拼命地吃或塞,强调吃饱或吃得过量。
have: 可与eat换用,但强调一次性的动作。
swallow: 主要指吃的整个过程的第二部分“咽”,并常指咀嚼得匆匆忙忙地吃。
eat: 普通用词,使用广泛。既可用于人,也可用于动物。
devour: 指狼吞虎咽地吃,强调吃得既快又彻底。
consume: 侧重痛痛快快地吃得一干二净,可用于人和动物。

这组词都有“有,具有,持有”的意思,其区别是:
have: 最常用词,可指任何情况下的具有,无论是物质的或精神的。
hold: 指拥有并保持财产及持有见解等,暗示不让别人拿走或占有。
possess: 较正式,指拥有或占有并能加以控制与支配,强调其归属;也指具有某种品质、才能、特点或性能等。
own: 不及本组的possess正式,多指所属关系,强调所有权,不管所属物是否在物主手中。
enjoy: 指享有某种权利或长处,带有欣赏或喜爱的情感。
keep: 指长时间地保有,保存某物,防止别人占去,强调安全和感情上的依附。

这组词都有“必须,不得不”的意思,其区别是:
have to: 通俗用语,指受客观条件或环境迫使而“不得不”做某事,突出客观性。
must: 通常表示命令或说话人主观认为必须要做某事,含强调语气,侧重主观性。