get going是什么意思 get going在线中文翻译

get going 英 [ɡet ˈgəʊɪŋ] 美 [ɡɛt ˈɡoɪŋ]

get going 词典解释

动词出发,实行,使开动

get going 情景对话

谈论天气
A:
It looks like it’’s going to be sunny.
今天看来像是个晴天。
B:
Yes, it’’s much better than yesterday.
是的,比昨天好多了。
A:
They say we’’re going to get some rain later.
据说待会儿要下雨。
B:
Oh, let’’s just hope it stays warm.
哦,我只希望一直暖和下去。
Advertisements-(广告)
B:
Ugh. Another advertisement. They’ve added two hours of advertisements to a two hours movie.
喔,有是广告。两小时的电影他们夹了两小时的广告。
A:
Yeah. We’re never going to get to the end of this one.
是呀。我们永远也看不到结局。
B:
Why are we watching it anyway?
可我们为什么还要看呢?
A:
Well, it does have a lot of girls in it.
哦,有很多女孩子在里面呀。
B:
True. True.
是呀,对呀。
A:
Do you think Bruce Willis just drank a Coke for his health?
你说布鲁斯·威利斯为了健康就只喝一杯可乐吗?
B:
Really? Did Coke pay him for that?
真的吗?难道可乐掏钱请他来喝吗?
A:
Of course.
当然。
B:
You want something to drink?
你要不要喝点什么?
A:
Yeah, Got a Coke?
好的,有可乐吗?
B:
Sure.
当然有了。
A:
Hurry, the movie is coming back on.
快点,电影要开演了。
Prescription-(开处方)
A:
Well, Mr. Smith. That’s a nasty infection you have.
哦,史密斯先生,你得了严重的传染。
B:
Yes. Is there anything you can give me to get rid of it, Doctor?
是,医生,有没有什么药可以治的?
A:
I’m going to prescribe some antibiotics, and some cream to ease the itching and burning.
我给你开一些抗生素和一些药膏来止痒、减轻灼伤。
B:
OK. Thank you. Where should I buy them?
好的,谢谢你。我在哪里买药?
A:
The phamp3acy will give you a discount since you came to the clinic.
你来看过门诊,所以药房会给你一些折扣。
B:
Great. What floor is the phamp3acy on?
太好了,药房在几楼?
A:
The fourth. I’ll send the prescription down there, so you can just pick it up on your way out.
四楼。我来开个处方,你出去的时候可以顺便拿去买药了。
B:
Thank you.
谢谢你。

get going 词典例句

形容词
  1. We'd better get going so we won't be late.
    我们最好出发否则会迟到。

get going 网络解释

  1. (赶快动身吧,用在开始行动时)
    ...1 Great minds think alike. (英雄所见略同,这句做第一句最合适不过了,不过最好翻译成英... | 2 Get going!(赶快动身吧,用在开始行动时) | 3 We've got to hit the road.(我们要赶快了,和上一句用法相同,hit the road表......
  2. 开始;动手;赶快
    ...get even 报复 | get going 开始;动手;赶快 | get hooked on sth 被某事迷住了...
  3. (赶快动身吧
    ...1. Great minds think alike. (英雄所见略同) | 2. Get going! (赶快动身吧) | 3. We've got to hit the road.(我们要赶快了)...
  4. 开始,着手
    ...get down to开始认真做... | get going开始,着手 | get off on the wrong foot开始就不顺利;一开始就犯了个错误...

get going 英英释义

verb
  1. start to be active
    e.g. Get cracking, please!
    Synonym: get cracking bestir oneself get moving get weaving get started get rolling
  2. begin or set in motion
    e.g. I start at eight in the morning
    e.g. Ready, set, go!
    Synonym: start go

get going [ɡet ˈgəʊɪŋ]

中文翻译
1
na. 采取行动;出去;使某人发怒
2
[网络] 开始;出发;动手
相关单词
get going

相关单词辨析

be to do: 侧重意志,计划,安排I'm to meet him.(含双方事先约好的意思)
be going to: 侧重打算,想法
be about to: 表最近的将来,后面不接时间状语

这组词都有“获得”的意思,其区别是:
attain: 为正式用词,多用于庄重场合,主要指通过努力达到重要目的或得到珍贵的东西。如:The scientist attained great fame by a new discovery.(那科学家由于一次新发现而出了名。)
acquire: 指通过本身的努力逐渐获得知识、能力和荣誉等。如:acquire knowledge(获得知识)。
obtain: 多指凭努力或恳求得到急需或很想得到的东西。如:Howard had failed to obtain a scholarship.(霍华德没能得到奖学金。)
get: 用得最广,可指以各种方式获得各种东西。如:Where can I get enough information?(我从哪儿能得到足够的资料?)
achieve: 多指克服困难后取得胜利,成功,强调“得到”这一结果。如:He achieved his ambition in the end.(他最终实现了他的抱负。)
gain: 多指付出极大努力后获得或赢得给自己带来优势的东西。如:They gained the victory after a bloody battle.(浴血奋战后他们赢得了胜利。)

这组词都有“获得、取得、得到”的意思,其区别是:
acquire: 强调通过不断的、持续的努力而获得某物,也指日积月累地渐渐地获得。书面语用词。
obtain: 较正式用词,着重通过巨大努力、要求而得到所需或盼望已久的东西。
get: 普通用词,使用广泛,可指以任何方式得到某物,也不一定要经过努力。
secure: 强调要通过努力或竞争,或需要付出代价才能获得所渴望的东西。
win: 主要指通过努力、斗争、比赛等而获得胜利。
earn: 侧重指依靠自己的劳动或因付出代价与有功而获得。
gain: 侧重指经过努力或有意识行动而取得某种成就或获得某种利益或好处。

arrive: 不及物动词,后接in (大地点),at(小地点), arrive in Beijing,
reach: 及物动词 reach Beijing
get: 不及物动词后接to, get to Beijing,

这组词都有“变成,成为”的意思,其区别是:
turn: 侧重指变得与原来截然不同,有时含贬义。
get: 常指某人或某物有意无意地获得引起变化的因素,结果使变成另一状态。
grow: 常指逐渐地变成新状态,强调渐变的过程。
become: 最普通用词,作为连系动词,指从一个状态向另一个状态的变化。
come: 侧重变化的经过或过程,多用于不良情况。
go: 作为连系动词,通常与形容词连用,指进入某种状态,从而发生变化,多指不好的状态。

这组词都有“带、拿、取”的意思,其区别是:
convey: 指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
fetch: 指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get: 口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
transport: 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
take: 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
bring: 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry: 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。

这组词都有“使,使得”的意思,其区别是:
cause: 正式用词,侧重指使某事发生的原因。
get: 侧重指劝某人做某事,或指使某事物处于某种状态或产生某种结果。
have: 普通用词,指让某人做某事。
make: 普通用词,指强迫或劝诱他人做某事。
render: 书面用词,多指因外界因素而使某人或某物处于某种状态。

这组词都有“逃跑、逃脱”的意思,其区别是:
flee: 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly: 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away: 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away: 口语用语,强调动作迅速。
escape: 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。