funny remark是什么意思 funny remark在线中文翻译

funny remark

中文翻译
1
[网络] 有趣的话
相关单词
funny remark

相关单词辨析

这组词都有“注意”的意思,其区别是:
attend: 一般用词,侧重专心于某事。
remark: 一般指经过思维活动而注意到。
mind: 指用心地去观察,了解某人或某物以达到某一目的。常用于命令句中。
notice: 指对所见所闻所感的人或事作出的反应,侧重结果。
note: 语气比notice强,指不仅注意到,而且记录下来,侧重注意的认真与仔细。

这组词都有“使人高兴的,令人发笑的”的意思,其区别是:
comic: 指像喜剧一样滑稽可笑。
witty: 强调机智而饶有风趣。
funny: 非正式用词,通常侧重因古怪、奇特或不合适宜的举动等引起的发笑。
humorous: 指富有幽默感、诙谐、引人发笑的。

这组词都有“奇怪的,奇异的,新奇的”的意思,其区别是:
eccentric: 指偏离常规的怪异或怪癖。
peculiar: 侧重令人奇怪的或独一无二的特性,也指性格特征方面显著的与众不同之处。
strange: 普通常用词,含义广泛,指陌生新奇、奇怪、奇怪或不自然的人或物。
queer: 指一种无法解释的怪诞,强调事物的奇特和不可思议。
curious: 通常指非常特别或能引起注意、研究或探索的奇特。
crazy: 多指与众不同的行为、外表或人与物本身,含荒唐可笑或神经不正常的意味。
funny: 较通俗用词,指奇怪得滑稽可笑或反常。
odd: 通常指不规律、偶尔出现的人或事物,往往令人困惑或奇怪。
singular: 通常指异常或奇特,暗含不同于一般。
quaint: 指古色古香,会人感到既奇怪又有趣。