这组词都有“在……前”的意思,其区别是:
in front of: 指在某地方之外的前面,即不在其中,多与静态动词连用,通常可与before通用。
in the front of: 指在某地方之内的前面,即在其中的前部分。
before: 指空间位置或时间的“在……前”。表时间时,反义词为after;指空间位置时,其反义词是behind。
这组词都有“负担,负荷”的意思,其区别是:
burden: 指沉重、令人不快的负担;指精神负担时常有不堪忍受的意味。
load: 普通用词,含义广泛,指人、畜、车、船等负载的东西,指精神负担时,可与burden换用,但无感情色彩。
cargo: 指用轮船、车辆或飞机长距离运载的货物。