这组词都有“切、砍”的意思,其区别是:
hack: 指粗暴地乱剪、乱砍、乱劈。
cut: 普通用词,使用广泛。指用带刃工具的切、割、砍等的行动。
chop: 指用刀斧连续猛力砍某物,以便砍断、切碎。
这组词都有“压力,重压,紧张”的意思,其区别是:
pressure: 在科学上,指单位面积上所受到的压力。用于引申时,指某事物所产生的压力或影响力等。
strain: 指某人为克服外力界压力而造成的身心和情绪等方面的压抑。用于物时,指任何力或合力作用于一个物体上面造成的应变。
stress: 侧重指承受外来的压力,也指由于某种原因而引起的心理、生理或情绪上的紧张。
tension: 多指因关系不好或其它原因而出现的紧张状态,也指某物被过度伸展的程度或状态。