freight train performance是什么意思 freight train performance在线中文翻译

freight train performance

freight train performance 双语例句

  1. Include the following types:(1) check value car, for the railway Vehicles weighing, the actual track is a kind of moving in large weights; (2) Power generation car, the car has a small power station, they can always call on the railway line on the power supply; (3) gauge inspection vehicles, for inspection and verification of railway bridges, tunnels and other large buildings close to the limits in order to determine the safety of vehicles; (4) test cars were equipped with test equipment, used to measure and record rolling stock and railway line performance parameters; (5) The rescue vehicles, for the train accident occurs, clear the line obstructions and incidents from re-rolling stock; (6) LTL office vehicles for the LTL freight train crew members, escort personnel work and rest; (7) Ballast cars transport and shop for the construction of lines unloading ballast; (8) long rail vehicles for the transport of long rail or recycle that old rail; (9) snow vehicles, clear the rail line, the snow outside.
    包括以下几种类型:(1)检衡车,供铁路车辆称重用,实际是一种可在轨道上移动的大砝码;(2)发电车,车内设有小型电站,可随时调用于铁路线路上供电;(3)限界检查车,用于检查和核对铁路桥梁、隧道等大型建筑物的接近限界,以确定车辆通过的安全性;(4)试验车,车上装有试验设备,用于测量和记录机车车辆和铁路线路的性能参数;(5)救援车,用于列车运行发生事故时,清除线路障碍物和起复事故机车车辆;(6)零担办公车,供零担货物列车乘务人员、押运人员工作和休息;(7)石碴车,用于修建线路运送和铺卸石碴;(8)长钢轨车,用于载运长钢轨或回收旧钢轨;(9)除雪车,清除线路钢轨内、外侧积雪。
  2. The car brake system is a key part to ensuring safe operation of train. Compared with existing 21 ton axle load freight car, the heavy hual car improves greatly in performance which demands preferable brake system.
    重载铁路货车的车辆载重和运行速度较我国现有的21t轴重货车均有较大提高,因此对车辆制动系统的要求也更高。
  3. Freight train performance chart
    货物列车运行性能图

freight train performance

中文翻译
1
货物列车运行性能
相关单词
freight train performance

相关单词辨析

这组词都有“行为、行动”的意思,其区别是:
operation: 多指一连串行动或行为的完成方式。
deed: 较庄重用词,除泛指各种行为外,还可用于指某种高尚或伟大的行为,故常译作“功绩,业绩”。
performance: 主要指行动的方式方法。
action: 普通用词,着重行动的过程。
act: 一般指具体的、短暂的或个别的行为,强调行为的完成及其效果。

这组词都有“教,教育,培养”的意思,其区别是:
instruct: 与teach含义很接近,但语体较正式。指系统、详细、精心地传播知识,侧重教授与指示。
coach: 指对个人或小组等进行辅导、训练或补课。
tutor: 指进行个别教学或课外辅导。
train: 指训练与培养。
teach: 最普通用词,含义广泛。指直接教某人知识或技能等,侧重传播知识和帮助应用知识。
educate: 较正式用词,指教育,内容比teach广泛,侧重动机或结果,或对潜在能力的开发。

这组词都有“商品,货物”的意思,其区别是:
commodity: 作“商品”解时系经济学名词,也可指日用品。
merchandise: 正式用词,指商业上销售或商家拥有货物的总称。
ware: 指上市待卖的商品或货物。多用复数形式。
freight: 指“货物”时,可与goods互换,此系美国英语。在英国,freight志指船装货物。
goods: 一般生活或商业用词,指销售或购入的商品。