extraordinary serious natural calamity是什么意思 extraordinary serious natural calamity在线中文翻译

extraordinary serious natural calamity

中文翻译
1
非常严重的自然灾害

相关单词辨析

这组词都有“灾难”的意思,其区别是:
disaster: 普通用词,指大破坏、痛苦或伤亡。
misfortune: 普通用词,多批较为严重的不幸,强调不幸多由外界因素所致。
calamity: 多指个人的不幸,比disaster严重,强调灾难引起的悲痛以及对于损失的感觉。
catastrophe: 语气最强,指可怕的灾难,强调最终的结局。

这组词都有“严肃的”的意思,其区别是:
solemn: 指人表情或场景气氛严肃,侧重威严名印象深刻。
sober: 侧重因控制或抑制自己的感情而表现出的庄重。
earnest: 指严肃,认真,含诚恳和热情意味。
grave: 侧重严肃和尊严,需要认真思考,含令人担忧意味。
severe: 指面孔的严肃,法律的严厉,伤病的严重。着重严厉性,无丝毫温情。
serious: 指具有关键、严肃或严重意义的事情。

这组词都有“规则的,正常的,正规的”的意思,其区别是:
ordinary: 强调一般性和普通性,含不突出的意味。
typical: 指个体能体现出群体的特征。
regular: 指已有模式、有规律或定期的。
normal: 指不超过某种限度、符合某种标准或常规。
natural: 侧重某人或某物的行为符合其固有特性。

这组词都有“特殊的,特别的”的意思,其区别是:
peculiar: 强调指与众不同或独特的意思。
especial: 和special含义很接近,较正式,但侧重有特殊的意义或重要性。
specific: 着重指某种、某类事物具有的特殊或特定的属性,也可指专门提出作特别考虑的事物。
particular: 侧重不同于普遍性的个性或特殊性。
special: 普通用词,指不同于一般、与众不同,着重事物的专门性,突出与一般不同。
exceptional: 指不同于一般,本身是特别的或异常的事物。
extraordinary: 语气比exceptional强,指极大地超过一般或正常情况。

striking: 引人注意的,饶有兴趣的;(因相貌好)吸引人的,惹人注目的
remarkable: 值得注意的,不寻常的;独特的
unusual: 罕见的,异乎寻常的;独特的,与众不同的
prominent: 凸出的,显著的,惹人注目的,杰出的,重要的
outstanding: 杰出的,优秀的;地位显著的,为人瞩目的,(报酬、工作、问题等)未偿付的,未完成的,未解决的
extraordinary: 不平常的,不普通的,非常的,格外的,;(安排、会议等)特别的,(官员)特命的,特派的