execute the contract是什么意思 execute the contract在线中文翻译

execute the contract

中文翻译
1
n.执行契约
相关单词
execute the contract

相关单词辨析

这组词都有“杀,杀死”的意思,其区别是:
massacre: 语气比slaughter强。指大屠杀,尤指屠杀失去了自卫能力的人。
execute: 指依法处死罪犯。
murder: 指谋杀或凶杀。
slaughter: 本义指大批宰杀动物,也指像屠宰牲畜一样一次杀死许多人。
assassinate: 通常指因政治原因用非法手段杀害政治领袖人物或短名人士。
kill: 普通用词,含义广泛,泛指以任何方式使人、动物或植物死亡。

这组词都有“做,执行,实施,完成”的意思,其区别是:
execute: 指需专门技术熟练技巧去完成某种复杂的任务或表演等,也指用行动把计划或打算付诸实施或执行某项命令。
conduct: 和perform一样比较正式,二者意义相近,但conduct含指导、领导或监督等意味。
do: 最普通常用词,指完成某项具体工作、任务,也指完成某种行为或动作。
perform: 指完成困难较大、较复杂的任务。较正式用词。
fulfil: 指履行和实现所许诺的、所期望或要求的事情,含最终完成的意味。

abstract: vt 抽取;
subtract: vt 减去
contract: vt 使缩小(招致,染上(疾病等));
attract: vt 吸引;

这些名词均含“协定,协议,契约,合同”之意。
agreement: 普通用词,含义最确定,泛指个人、团体或国家之间取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,可以是口头的,也可以是书面的。
contract: 侧重指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约。
treaty: 指国家之间经外交谈判后依照国际法签订的正式条约。
convention: 比treaty更专门化,但不及treaty正式。也可指国家之间就有关事情签订的条约。
bargain: 通常指商业交往中的购销合同。
understanding: 指不具约束力的非正式的协议。
accord: 多指国际间的非正式协议。

这组词都有“收缩,压缩”的意思,其区别是:
compress: 指把乱而不成形的东西压成一定形状。
contract: 主要指以内、外部力量进行紧缩,也可用作引申。
shrink: 侧重指因收缩而达不到原有的长度、体积或容积。
condense: 指将东西压缩得更紧密、紧凑,但不失去原有的内容。