end to end是什么意思 end to end在线中文翻译

end to end 英 [end tu: end] 美 [ɛnd tu ɛnd]

end to end 词典解释

形容词首尾相连地;首尾相顾

end to end 情景对话

进修
A:
We’re never going to (get to the end of this one/ finish this movie/see the result).
我们(永远等不到结尾/看不完这部电影/看不到结局)。
B:
That’s right.
对呀。
Advertisements-(广告)
B:
Ugh. Another advertisement. They’ve added two hours of advertisements to a two hours movie.
喔,有是广告。两小时的电影他们夹了两小时的广告。
A:
Yeah. We’re never going to get to the end of this one.
是呀。我们永远也看不到结局。
B:
Why are we watching it anyway?
可我们为什么还要看呢?
A:
Well, it does have a lot of girls in it.
哦,有很多女孩子在里面呀。
B:
True. True.
是呀,对呀。
A:
Do you think Bruce Willis just drank a Coke for his health?
你说布鲁斯·威利斯为了健康就只喝一杯可乐吗?
B:
Really? Did Coke pay him for that?
真的吗?难道可乐掏钱请他来喝吗?
A:
Of course.
当然。
B:
You want something to drink?
你要不要喝点什么?
A:
Yeah, Got a Coke?
好的,有可乐吗?
B:
Sure.
当然有了。
A:
Hurry, the movie is coming back on.
快点,电影要开演了。
Asking Directions-(问路)
A:
Excuse me. Could you tell me how to get downtown?
对不起。您可以告诉我到市中心商业区如何走吗?
B:
Yes, of course. Areyou familiar with the streets here?
当然可以。您熟悉这里的街道吗?
A:
NO, I'm from out of town.
不,我是从外地来的。
B:
Well, let me see. What would be the quickest way? I'll tell you. Go to the end of This block, turn right, and walk six blocks. Then turn left for three blocks.There's a Big intersection there.You can't miss it. The main business section is three or four blocks south of the intersection.
哦,让我想一想,哪一条是最近的路?我告诉您。顺这条街走到下一条横马路时向右转,再过六条马路 然后向左转再过三条马路。那儿有一个很大的交叉路口你不会错过的。从交叉路口向南过三条或四条马路就是主要的商业区。
A:
Thanks a lot. Oh, one more thing. Are there any buses running this time of night?
多谢。哦,还有一件事。在晚上这个时候这儿还有没有公共汽车行驶?
B:
No. They stop at eleven p.m.
没有,晚上十一点就停止了。

end to end

中文翻译
1
na. 头尾连接
2
[网络] 端到端;端对端;首尾相连
相关单词
end to

相关单词辨析

这组词都有“结束,完成”的意思,其区别是:
conclude: 正式用词,多指以某事或活动达到预期目的而告终。
finish: 与complete基本同义,着重圆满地结束或完成已着手的事。
accomplish: 正式用词,强调一个过程的完成;也可指依靠努力达到一定目的,或取得一定的结果。
terminate: 强调有一个空间和时间的限度,届时必须终止。书面语用词。
complete: 侧重指完成预定的任务或使某事完善,补足缺少的部分等。
end: 最普通用词,着重事情的完成。也指某种活动因达到目的而自然结束或由于某种原因而突然中止。
close: 普通用词,着重行为的终止或结束,不强调其目的。

这些名词均有“目标、目的”之意。
aim: 从本义“靶子”引申而来,侧重比较具体而明确的目标,但常指短期目标。
goal: 指经过考虑和选择,需经坚持不懈的努力奋斗才能达到的最终目标。
purpose: 普通用词,既指以坚决、审慎的行动去达到的目的,又指心中渴望要实际的目标。
end: 指心目中怀着的某种目的,强调结果而非过程。较正式用词。
target: 指射击的靶,军事攻击目标。引申指被攻击、批评或潮笑的目标。
object: 强调个人或需求而决定的目标、目的。
objective: 与object基本同义,但语义更广泛,指具体或很快能达到的目的,也可指军事目标。书面用词。

这组词都有“最后,终于”的意思,其区别是:
in the end: 与at last同义,但in the end不仅可指“过去”还可表示对“未来”的预计。
at last: 多指经主观努力,克服各种困难后才终于达到目的。
finally: 常与at last换用,都可用于对往事的描述,但finally不带感情色彩,指一系列事情的最后结局。
at length: 强调经历一段长时间后终于完成,侧重在时间部分。
lastly: 指连续顺序的最后,通常用在列举事情的场合。
eventually: 侧重于动作或行为的结果。