draw a red herring across the track是什么意思 draw a red herring across the track在线中文翻译

draw a red herring across the track

中文翻译
1
v. 在谈话中谈些不相干的内容
相关单词
draw a red herring across the track

相关单词辨析

这组词都有“横过、穿过”的意思,其区别是:
over: 常和动态动词连用,指“从……上面越过”或“横越”;表静态时,指“在彼处”。
through: 侧重从一端穿到另一端。
along: 指沿着一条直线在水平方向上运动。一般表动态,有时也与静态动词连用。
across: 指“从……的一边到另一边”,强调横过,多与动态动词连用。

这组词都有“拖、拉”的意思,其区别是:
draw: 指将人或物朝出力者的方向拖,不涉及力的大小,含平稳意味,常作借喻用。
jerk: 指快而突然地拉。
tow: 特指用绳子或链条等拖或拉本身无动力或无法使用自身动力的东西。
pull: 最普通用词,包含本组其它各词的一些意思,可指朝各个方向拉,侧重一时或突然拉动的动作。
drag: 指沿斜坡而上或水平方向缓慢地拖或拉十分沉重的人或物。作借喻时可指把人硬拉扯过来。
haul: 指用力拖或拉,不涉及方向,多作航海用词。
tug: 多指一阵阵地用力拖或拉,但不一定使被拉的人或物移动。

这组词都有“跟随、追踪”的意思,其区别是:
pursue: 指坚持不懈、毫不动摇地紧跟、追赶某人、某物或某个事业。
trace: 指根据线索或足迹进行跟踪。用于抽象意义时指找到某事物的根源。
trail: 一般指跟踪追击。
track: 指沿着人或动物留下的印迹或行迹追踪。
hunt: 原义为“追猎、猎取”,现用于指追捕或搜寻逃犯等。
chase: 指快速追赶或决心追踪,褒义贬义均可用。
follow: 普遍用词,含义最广,多指跟随起引导作用的人或物,跟随的动机可以是善意的,也可能是恶意的。

这组词都有“搜索、寻找”的意思,其区别是:
explore: 一般指对未知事物或新生事物的探索、观察与研究。
track: 侧重按一定线索追查出结果。
hunt: 一般指寻找所需的物件,或对罪犯的搜寻,特指追猎。
seek: 语义庄重,语气强,使用广。多暗示做出很大努力去寻求某人或物。