这组词都有“线”的意思,其区别是:
rope: 指用于捆绑大物件的粗壮而坚固的绳子,一般用绵、毛、麻、金属或其它材料制成。
wire: 专指用金属制成的线。
thread: 普通用词,指用棉、毛、丝或纤维等纹成的很细的线,通常用于缝纫、纺织等。
string: 普通用词,指捆绑小件物品的细绳或细带子。
line: 普通用词,含义广泛,指任何一种线,常作引申用。
cord: 指比string粗,比rope细,较牢固,通常用于捆扎较小物品的线或绳。用作引申当约束讲。
这组词都有“沉浸,浸入”的意思,其区别是:
dip: 指部分地、暂时地或轻微地放进液体,多暗示一种谨慎或试探性的动作。
duck: 指把头伸进水中,或指游泳时开玩笑地把一个人的头按入水中。
submerge: 指长时间的完全浸入、潜入,强调浸入液体深层。
plunge: 暗示迅速而有力的动作,但浸入不一定很深。
immerse: 侧重全部被液体所覆盖,也可用于比喻意义。