defect or impairment of sense of smell是什么意思 defect or impairment of sense of smell在线中文翻译

Defect or impairment of sense of smell

中文翻译
1
《英汉医学词典》Defect or impairment of sense of smell
2
嗅觉缺陷或损伤

相关单词辨析

这组词都有“错误”的意思,其区别是:
mistake: 最普通用词,泛指思想上、行为上或认识上的判断或理解方面的错误。
flaw: 指结构或组织上的缺点,如破裂之处。用作比喻意义时,指品格上的缺陷。
shortcoming: 指没有达到所要求的标准、没有充分发展或没尽到职责的不足、缺点或短处。多用复数形式。
error: 指思想或行动背离正题轨道或没有得到正确指引而出现的偏差或错误。
defect: 普通用词。指表面上的缺陷,或指人或物本质上的缺点。
slip: 指因疏忽或无意而造成的差错。
fault: 一般指小并且可宽容的缺点、错误。
blunder: 通常指由于无知或情况不明造成判断或行动上的大错。

这组词都有“气味”的意思,其区别是:
smell: 普通用词,与odour很相近,中性词。可指好闻或不好闻或中性气味。
fragrance: 较正式的典雅用词,常指花妆品、花朵和香料等发出的令人感到新鲜、愉快的香味。
incense: 指香燃烧时发出的芳香的烟味。
perfume: 书面用词,指强烈、浓厚天然或人工制造的香气。
flavour: 指影响嗅觉、味觉的香气或香味,多用于指食物等独特的味。
odour: 书面中性词,侧重气味本身的本质,既可指令人愉快的气味,也可指令人作呕难闻气味。
scent: 与smell很接近,但着重某物质或物体所特有的气味,多指好闻的气味。

这组词都有“识别力,判断”的意思,其区别是:
discrimination: 指辨别精微的能力,甚至平时观察不到的也可识别出来。
judgement: 指经过训练或磨练或凭经历而得到辨别或判断事物的能力或品质。
sense: 指不带幻想或感情、偏见地观察事物,并能作出明智、公平的选择与决定。

这组词都有“感觉”的意思,其区别是:
sensation: 系较严密的科学用词,指听觉、味觉、视觉、嗅觉或触觉;还可指引起激动或轰动的事物。
feeling: 最普通用词,既可指身体上的感觉,如冷暖、饥饿、疼痛等,又可指精神上的感觉,如喜、怒、哀、乐、失望等。
perception: 侧重对外界刺激的反应和对产生感觉的物体的辨别。
sense: 主要指人或动物身体上的感觉。复数形式指人的知觉。

这组词都有“含义,意义,意思”的意思,其区别是:
implication: 指暗含的意思。
sense: 特指词、短语或句子的某种特定意思。也常指多种解释的一种。
meaning: 普通用词,使用广泛。既可指语言表达的意思,又可指手势、符号、表情或艺术品或抽象概念所含的意义。