crow-fly distance是什么意思 crow-fly distance在线中文翻译

crow-fly distance

中文翻译
1
直线距离
相关单词
distance

相关单词辨析

这组词都有“自夸,吹嘘”的意思,其区别是:
pride: 与boast的意义较接近,指炫耀、夸口,自鸣得意,常与反身代词连用。
boast: 普通用词,指对自己所做的事,自己的长处、财富以及家庭等的夸耀,常含言过其实的意味。
brag: 非正式用词,其夸耀和吹嘘意味强于boast,到了过分夸大,有时令人讨厌的地步。
crow: 多指大声吵嚷地吹嘘,夸耀自己做某事比他人做得好。

这组词都有“逃跑、逃脱”的意思,其区别是:
flee: 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly: 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away: 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away: 口语用语,强调动作迅速。
escape: 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。