这组词都有“严重的,重要的”的意思,其区别是:
critical: a.意为"关键的",表示处于极度缺乏的状态或事件的转折点,与crucial相似。
➤
与crucial的区别在于它对缺乏的或危急的程度有更准确的衡量;还指"批判性的,分析性的"。
➤ It is critical that you study hard for the exam or you will fail it.
为了考好你必须用功学习,则你会不及格的。
crucial: a.意为"决定性的,紧要关头的,至关重要的",最为笼统,适用于上述两种情况。
➤ Improved consumer confidence is crucial to an economic recovery.
消费者信心的增强对经济的复苏是至关重要的。
urgent: a.意为"紧迫的,急迫的,紧要的",它不强调所指的问题是最重要的,仅强调"紧急的"状态。
➤ We have an urgent need for help; we are running out of water.
我们急需要帮助,我们的水就快要用光了。
acute: a.剧烈的,严重的;急性的(病)。
➤ An acute lack of food brought hunger to the Iraqi people.
食品严重缺乏,伊拉克人民正在忍饥挨饿。
这组词都有“强调”的意思,其区别是:
stress: 常可与emphasis换用,但侧重指迫不及待地强调或坚持。
emphasis: 指尽力突出的重要性或重点。
stress: 重读(某音节)
emphasize: 加强…的语气
focus: 使…集中于一点
highlight: 对…予以特别的注意;将(头发)染成浅色使之有光泽
这组词都有“压力,重压,紧张”的意思,其区别是:
pressure: 在科学上,指单位面积上所受到的压力。用于引申时,指某事物所产生的压力或影响力等。
strain: 指某人为克服外力界压力而造成的身心和情绪等方面的压抑。用于物时,指任何力或合力作用于一个物体上面造成的应变。
stress: 侧重指承受外来的压力,也指由于某种原因而引起的心理、生理或情绪上的紧张。
tension: 多指因关系不好或其它原因而出现的紧张状态,也指某物被过度伸展的程度或状态。