composite second order beat是什么意思 composite second order beat在线中文翻译

composite second order beat

中文翻译
1
复合二次冲击
相关单词
composite second order beat

相关单词辨析

这组词都有“混合”的意思,其区别是:
compound: 特指两种或多种元素构成的化合物。
blend: 侧重混合成分之间的类似和整个混合物的统一性。
combination: 指相混元素的紧密结合,但不一定的是融合。
mixture: 普通用词,指不同类种、性质不同的事物的混合。
composite: 通常可与compound换用,但倾向于指人为的或偶然的结合或凑合。

这组词都有“命令”的意思,其区别是:
order: 普通用词,多指上级对下级,主人对仆人以及教师对学生等发出的命令,也指态度专横地命令他人。
command: 话意强,指正式下令,强调下令者的权威性,要求必须服从。
bid: 与order同义,但较正式,文学意味强,多指口头直接下的命令。

order: 货物,菜,衣等
book: 票,座,房间等;

这组词都有“命令”的意思,其区别是:
order: 普通用词,侧重指具体的命令。
direction: 正式用词,指口头或书面的指示或命令。内容不一定详尽,语气较缓和,不太强调强制性。也可指指导性的说明。
command: 较正式用词,强调权威性、全局性和强制性。
instruction: 书面用词,指不容违反、不容推翻的命令。也多指包含具体说明的指示。

这组词都有“打”的意思,其区别是:
strike: 普通用词,多指急速或突然一次猛击。
beat: 普通用词,含义广泛,指连续打击。游戏、竞赛或战争中作打败解。
hit: 普通用词,常与strike换用,侧重有目标的猛击,强调用力击中。
thrash: 侧重指用棍子或鞭子等痛打。
whip: 多指用鞭子抽打。

knock: 敲门;
beat: 打鼓;连续打;
strike: 敲锣,钟敲几点,猛的一击;
hit: 击中,打一下

这组词都有“征服,战胜”的意思,其区别是:
defeat: 普通用词,多指在战争、比赛、竞选或辩论中战胜对手,侧重胜利的暂时性。
beat: 口笔语均可用,可与defeat换用。
overcome: 多指战胜或克服非物质的东西,如困难和不良习惯等。语气较弱也可指在斗争或竞争中战胜或压倒对方。
conquer: 侧重战胜和控制。书面用词。
subdue: 正式用词,与conquer同义,但强调失败后的臣服状态;也可用作借喻,表克制、压抑感情、欲望等。
overthrow: 指彻底击败对手,使其丧失力量和地位。

beat: 后接sb. beat them
win: 后接sth.,反义词为lose, win the game,