carry-tale是什么意思 carry-tale在线中文翻译

carry-tale

中文翻译
1
[网络] 携带故事

相关单词辨析

这组词都有“带、拿、取”的意思,其区别是:
convey: 指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
fetch: 指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get: 口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
transport: 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
take: 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
bring: 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry: 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。

这组词都有“小说,故事”的意思,其区别是:
story: 指篇幅较短,常包含一系列情节或事件,口述或书写成文的故事。
tale: 常可与story换用,指以事实为中心作叙述的故事,也指古代流传下来的传说故事或神话故事。
fiction: 指部分或全部虚构的短篇、中篇、长篇小说,也指传奇故事,是小说的总称。
fable: 指短小而寓有教育意义的虚构故事。故事的主人公多为拟人化的动物或非动物之类。也作传说解。
romance: 系novel早期的代用词,泛指具有强烈神话和传奇色彩的故事,现指爱情故事。
novel: 指任何有情节、人物、对白,虚构的长篇散文体故事。