bench-bar-media是什么意思 bench-bar-media在线中文翻译

bench-bar-media 英 ['bentʃb'ɑ:rm'edɪə] 美 ['bentʃb'ɑ:rm'edɪr]

bench-bar-media 词典解释

形容词[法] 法官-律师-新闻界

bench-bar-media

中文翻译
1
[法] 法官-律师-新闻界

相关单词辨析

这组词都有“椅子”的意思,其区别是:
armchair: 指有扶手的椅子。
chair: 通常指带有靠背的椅子,有时也指有靠背有扶手的椅子。
bench: 指可供两人或更多人坐的长凳或石凳,多置于公园或划艇中。
stool: 多指方的或圆的无靠背无扶手一人坐的凳子。

这组词都有“阻止、阻塞”的意思,其区别是:
hamper: 侧重因受到约束或阻碍而造成的行动困难。
hinder: 语气较轻,多指阻碍、拖延人或事,强调使进展速度缓慢下来。
block: 语气强烈,指有效堵住了通道,使人或物无法通过。
prevent: 含义广泛,指采取预防措施或设置障碍去阻止某人或某事。
bar: 含义与block很接近,指阻塞通道或禁止出入,但有对暗示不用障碍物的阻止或禁止。
obstruct: 正式用词,语气强,多指以干扰或设置障碍的方式阻碍交通,使不能自由畅通。

这组词都有“障碍(物)”的意思,其区别是:
obstruction: 常既指具体的障碍又可指抽象或喻意上的阻碍。
barrier: 常指临时的或者可能跨越的障碍。
hindrance: 指妨碍他人进步或做事的人或物。
obstacle: 指在达到目的或前进的过程中必须消除或绕过的障碍物,也指起阻碍作用等情况。
bar: 既可指阻止进出或通过的栅栏一类的障碍物,也可用于抽象意义障碍。