beat the Dutch是什么意思 beat the Dutch在线中文翻译

beat the Dutch 英 [bi:t ðə dʌtʃ] 美 [bit ði dʌtʃ]

beat the Dutch 词典解释

动词极出色

beat the Dutch 网络解释

  1. 极出色
    ...beat the drum for 鼓吹 | beat the Dutch 极出色 | beat the gun 偷跑...
  2. 空前出众
    ...Dutch uncle 板着面孔训人的人 | beat the Dutch 空前出众 | Dutch wife 藤或竹制的睡眠用具...
  3. 非常奇特(叫人吃惊,空前出众)
    ...depart from背离,违反 | beat the Dutch非常奇特(叫人吃惊,空前出众) | go Dutch各自付账,各付各的...
  4. 空前出众,表示对事物的惊讶
    ...I'm a Dutchman if... 如果......我就不是人 | Beat the Dutch 空前出众,表示对事物的惊讶 | in Dutch with 失欢,得罪了自己的上司...

beat the Dutch 双语例句

  1. The poor man beat his boss by means of Dutch courage.
    那个可怜的人借酒劲打了他的老板。
  2. You young people do beat the Dutch.
    你们年轻人真了不起。
  3. Their actions today beat the Dutch.
    他们今天的举动很奇怪。
  4. It helped Sunday when the Dutch team beat Serbia-Montenegro 1-0 in the Group C match.
    球迷大军确实助了荷兰队一臂之力,在上周日的C组比赛中,荷兰队以1比0击败塞黑队。
  5. You guys do beat the Dutch.
    你们这些家伙真了不起。
  6. He really beat the Dutch!
    他真了不起!
  7. The Dutch beat Serbia 4-1 and Babel also missed a penalty.
    荷兰队4:1击败塞尔维亚,巴贝尔那场比赛射失点球。
  8. Dietmar Hamann, Sami Hyypia and goalscorer Vladimir Smicer all featured as we beat the Dutch outfit 2-0 with Titi Camara also on the scoresheet at Windsor Park.
    这场在温莎公园球场进行的比赛里,迪特马尔。哈曼萨米。海皮亚和进球者弗拉基米尔。斯米切尔首发,迪迪。卡马拉也攻入一球。
  9. It's no doubt that beat the Dutch.
    毫无疑问那打了荷兰人。
  10. Well, you women do beat the dutch.
    好了,好了,你们女人真叫人伤脑筋。
  11. Eg. the poor man beat his boss by means of Dutch courage.
    那个可怜的人借酒劲打了他的老板。
  12. The British Empire, The Spanish, the Dutch, The Russians, they could all rival and even beat back China.
    大英帝国、西班牙、荷兰、俄罗斯,他们都可以与之匹敌,甚至击败中国。

beat the Dutch 单语例句

  1. The US women's beach volleyball team beat the Dutch on Saturday.
  2. All played in the West German side that won the 1972 European championship and then beat the Dutch in the 1974 World Cup final.

beat the Dutch

中文翻译
1
[网络] 空前出众;打倒荷兰人;干的事叫人惊叹
相关单词
beat the Dutch

相关单词辨析

这组词都有“打”的意思,其区别是:
strike: 普通用词,多指急速或突然一次猛击。
beat: 普通用词,含义广泛,指连续打击。游戏、竞赛或战争中作打败解。
hit: 普通用词,常与strike换用,侧重有目标的猛击,强调用力击中。
thrash: 侧重指用棍子或鞭子等痛打。
whip: 多指用鞭子抽打。

knock: 敲门;
beat: 打鼓;连续打;
strike: 敲锣,钟敲几点,猛的一击;
hit: 击中,打一下

这组词都有“征服,战胜”的意思,其区别是:
defeat: 普通用词,多指在战争、比赛、竞选或辩论中战胜对手,侧重胜利的暂时性。
beat: 口笔语均可用,可与defeat换用。
overcome: 多指战胜或克服非物质的东西,如困难和不良习惯等。语气较弱也可指在斗争或竞争中战胜或压倒对方。
conquer: 侧重战胜和控制。书面用词。
subdue: 正式用词,与conquer同义,但强调失败后的臣服状态;也可用作借喻,表克制、压抑感情、欲望等。
overthrow: 指彻底击败对手,使其丧失力量和地位。

beat: 后接sb. beat them
win: 后接sth.,反义词为lose, win the game,