这组词都有“愉快、快乐、高兴”的意思,其区别是:
enjoyment: 比pleasure, joy和delight的语气轻,但更着重行为或乐事的本身,而不是感情。
joy: 语气弱于rapture,强于pleasure,多指情感充溢,喜形于色的强烈的欢乐情绪。
pleasure: 最普通常用词,常指不表露出来的满意或喜悦情绪,也指强烈的愉快或兴奋感。
fun: 普通用词,指任何能给予喜悦的娱乐,或指娱乐本身。
rapture: 书面语用词,指极端的欣喜、大喜或狂喜。
dlight: 指强烈的、活泼的、显而易见的快乐和高兴。
这组词都有“笑”的意思,其区别是:
giggle: v.咯咯地笑,痴笑,傻笑,多指女人和孩子由于紧张、被逗乐、尴尬时所发出的笑声。
➤ The schoolgirls giggled when the famous football player walkedsintostheir classroom.
当这个著名的足球运动员走进教室时,女生们都咯咯地笑起来。
laugh: v.笑,大笑,用于一般的笑或出声的大笑。
chuckle: v. (书面语)吃吃的笑,抿嘴笑,轻声笑,多指因得意或领会到某事中的趣味而暗自发笑。
➤ She does not laugh out loud; she only chuckles.
她没有笑出声来,只是抿嘴而笑。
roar: v.怒吼,咆哮,引申为放声大笑,哄堂大笑。
➤ He roared when he heard the joke.
听完这个笑话,他哈哈大笑。
sneer: v.冷笑,嘲笑,指以语言、表情、和声调表示轻蔑或嘲弄。
➤ He sneered at the offer and said it was two low.
他对报价嗤之以鼻,说它太低了。
beam: v.本义指照耀,放光,引申为"微笑",是正式用语,指面带喜悦或笑容,暗示对他人的友好或内心的满足。
➤ She beamed with happiness.
她高兴得眉开眼笑。
jeer: v.讥笑,嘲笑,其同义词是mock。
➤ The crowd jeered when the boxer was knocked down.
当那个拳手被人打倒时,人群开始嘲笑他。
grin: v.露齿而笑,指人因高兴、满足、轻蔑等咧开嘴露齿地笑。
➤ He grinned at his mother.
他冲他的妈妈咧嘴一笑。
这些动词均含“笑”之意。
laugh: 最常用词,指因喜悦、愉快或轻视而出声的笑或大笑。
smile: 指面露微笑,侧重于无声。
siggle: 指发出咯咯的笑声,较多地用于女人或孩子。
grin: 指露齿而笑。
beam: 书面用词,指人因心情舒畅而发出的笑,即喜形于色地笑。
sneer: 指冷笑、嘲笑。