apparatus for contraction study of smooth muscle是什么意思 apparatus for contraction study of smooth muscle在线中文翻译

apparatus for contraction study of smooth muscle

中文翻译
1
《英汉医学词典》apparatus for contraction study of smooth muscle
2
平滑肌收缩研究用仪器

相关单词辨析

这组词都有“平的,平坦的”的意思,其区别是:
smooth: 侧重指表面十分平滑,无任何粗糙的感觉。引申作圆滑解。
level: 强调没有高低之处,且在同一水平面,可引申指才能相等或与相邻某物平行。
flat: 指光滑平整的表面,但不一定是水平的。
even: 通常指平面上的各点或一条直线的各点处在同一平面或直线上。

这组词都有“机器,装置”的意思,其区别是:
machinery: 指机器的总称。
engine: 既可泛指或大或小、简单或复杂的机械、机器,又可指产生动力的发动机或引擎。
motor: 通常指小型或轻型马达、发动机。
apparatus: 指具有特殊用途的装置。
mechanism: 指运行系统,简单的机械装置。
machine: 普通用词,泛指一切机器。

这组词都有“仪器、设备、器械、器具”的意思,其区别是:
installation: 一般多指安装完成,可供使用或操作的整套装置或设施。
tool: 一般指进行特种工作的手工工具,也可指人造使用动力的工具,还可作引申用。
device: 多指为某一特殊用途或解决某一特定机械问题而设计或改装的精巧的仪器或装置。
apparatus: 既可指某种具体的由许多不同零件构成的复杂的仪器、装置或器械,又可指它们的总称。
implement: 原指史前人类所用的工具,现在多指农用工具,也可指为实现某个任务所需的工具或器具。
equipment: 多指成套的或重型的设备或装备。通常用作不可数名词。
instrument: 通常指能使人们完成某一精确动作或测量的一种小型仪器,尤指电工仪表、测量装置,航海或航空用的控制装置。
appliance: 侧重指家用机器或设备,尤指家用电器。
facilities: 常用复数形式,指可供使用的设备或设施。

这组词都有“考虑、思考、估量”的意思,其区别是:
weigh: 指作出决策前把问题的各个方面进行比较,权衡利害得失,取有利的方面。
consider: 既指一时的对某事的考虑,也指长时间的深入的思考。
study: 普通用词,指对各方面考虑,在制订出计划或采取具体动作之前作认真检查。
contemplate: 通常指长时间思考某事,有时含无确定的实际目的。
ponder: 侧重仔细、深入、连续地考虑问题,以作出认真的估计和正确的抉择。

learn: 学习,侧重学习的结果,
study: 学习,侧重学习的过程,研究 study the problem