advance the speed是什么意思 advance the speed在线中文翻译

advance the speed

中文翻译
1
增加速率
相关单词
advance the speed

相关单词辨析

这组词都有“前进”的意思,其区别是:
peogress: 多表自然过程,指生长,发展等稳定地或循环往复地前进。如:The year is progressing, it will soon be summer. (光阴似箭,很快又是夏天了。)
proceed: 强调从一处向另一处的运动,常表停顿后继续前进。如:They proceeded from London to Paris. (他们从伦敦往巴黎前进。)
advance: 表向一个特定的目的地,在一定的时间或空间内稳定地向前运动。如:Napoleon’s army advanced on Moscow. (拿破仑的军队向莫斯科挺进。)

这组词都有“促进,推进”的意思,其区别是:
further: 中性词,既可指对好事的促进、推进,又可指对坏事的助长。
promote: 指在某一进程的任何时期或阶段提供积极的帮助与支持。
contribute: 指能促进事物向前发展的因素,但这种因素并非决定性的。
push: 口语用词,通常指利用自己的活动或影响推进某事。
advance: 通常指为加速某一进程或达到某个预期目的而给予有效的促进,强调作出有意识、决定性的努力。

这些动词均含“前进,行进,进展”之意。
advance: 主要用于具体的人或物,也可指科学技术和运动等。
progress: 指按某一既定目标前进,取得发展,目的性很明确,强调经常和稳定地前进。
proceed: 侧重指继续前进。
move on: 非正式用语,侧重从某一停止点向某地前进,但不表示前进的目的地。
go: 最常用词,含义宽泛而不确切,依上文确定其具体意思。

这组词都有“加快,使加快”的意思,其区别是:
accelerate: 着重指频率或速率运转加快。
hasten: 指由于事的紧迫性或突然性而加速。
rush: 含义与hurry相近,但显得更仓促更慌乱。
hurry: 指赶紧或匆忙地做某事或催促别人做某事,隐含草率或混乱意味。
speed: 侧重实际的快速行动。
quicken: 普通用词,指增加速度、速率。

这组词都有“迅速,急速”的意思,其区别是:
haste: 中性词,用作褒义指动作迅速,事情做得又快又好;作贬义用时,指做事急躁,行为鲁莽,得不到预期的结果。
hurry: 指急速从事某项活动或匆忙对付一件事情,含明显慌乱的意味。
speed: 多用于褒义,指行动敏捷快速,效果好。
dispatch: 指迅速、敏捷地结事某事,强调敏捷和及时。

这组词都有“速度、速率”的意思,其区别是:
pace: 普通用词,指步行的速度,常引申指活动的进度或生产率。
rate: 作“速度”讲时,与speed同义,可换用。作速率解时,指相对增长的速度,也指两种相比较而得出的标准速度。
speed: 普通用词,指单位时间内行进的固定速度或速率,也指可能达到的最高速度。
velocity: 技术用词,指物体沿着一定方向运动时的速率。

speed up: 加速
work up: 逐步,发展