这组词都有“真的,真实的,实在的”的意思,其区别是:
real: 普通用词,含义较广,有时可与actual和genuine换用。指一切真实的或 表面看不出虚假的事物。
authentic: 常可与genuine换用,指与事实完全相符,强调准确可靠。
genuine: 普通常用词,指真正的,货真价实的,强调非人为或非虚假的。
true: 指同实际情况或标准完全一致。口语中多用。
actual: 指事物的实际存在,并非出自主观臆造。
factual: 与actual同义,但更测重根据事实,不扩大或缩小,不渲染。
这组词都有“电影”的意思,其区别是:
picture: 从原义指银幕或电视屏幕上的图像引申指影片。
film: 指电影、影片,普通用词。
cinema: 与the连用指(上映的)电影,电影工业;可指电影院;在英国与the连用还可指电影艺术。
movie: 美国英语中的口语用词。