这组词都有“附加物、增加物”的意思,其区别是:
accessory: 作“附件”解时,与attachment同义,可互换,但还指增加美观的附属品。
supplement: 主要指使书、报等正广更完善而额外增加的部分。
appendix: 指书末的附录。
attachment: 指用于扩大原物用途的附件。
addition: 仅强调数量的增加。
这组词都有“洞、穴”的意思,其区别是:
hollow: 通常指表面上的坑或凹处,也指物体内部的空洞。
cavity: 比hole正式,指实体内中或表面的空洞或空腔。
pit: 指天然的大洞,尤指地上的洞,也指为采掘矿物而挖的深洞。
cave: 指出洞、窑洞或溶洞,可以是天然的或人造的。
hole: 最普通用词,泛指实体上的洞、孔或坑,不涉及其大小、深浅或穿透与否。