这组词都有“使惊愕,使惊讶,使惊奇”的意思,其区别是:
stun: 语气最强,指极度惊讶而目瞪口呆,不知所措。
astound: 语气强,指由于事情令人难以置信或实在罕见而使人感到震惊。
astonish: 语气较强,指出乎预料,意外发生,但又无法解释而感到惊奇。
surprise: 普通用词,多指因未预料或意外的事而引起的惊奇之感。
amaze: 语气较强,指因认为不可能或极少可能发生情况的出现而感到惊讶或迷惑不解。
startle: 指因突然的惊吓或意料不到的刺激等而使人惊跳或震惊。
这组词都有“捆,包”的意思,其区别是:
parcel: 着重指邮包,也指将东西扎成小包或不太大的包。
package: 指包装整齐严密的包裹或一包、一捆、一盒东西。
bundle: 指多件东西被捆扎在一起。
bunch: 指有规则地把同类东西固定在一起。
packet: 一般指小件行李、邮包、还可指更小一些的包。
pack: 指专为背负而包扎的包裹,也指驮物等。