这组词都有“食物”的意思,其区别是:
provisions: 指即时应用或储藏备用的食物或粮食。
diet: 指规定的或惯常的食物,尤指维持健康的定量或定质食物,也指疗养时规定的食物。
food: 普通常用词,泛指一切能充饥和补充人或动物身体消耗的食物。
这组词都有“卑鄙的,卑贱的,卑下的”的意思,其区别是:
mean: 暗示狠毒、贪婪、缺乏尊严感等为人们所不耻的卑鄙、自私、渺小的行为。
shabby: 指行为的不公和卑劣而使人感到不屑和轻蔑。
cheap: 侧旨人或物的品质低劣下贱。
low: 指行为卑鄙、可耻、下文明,可引申指庸俗。
这组词都有“油”的意思,其区别是:
fat: 多指动物性脂肪,常为固态。
grease: 通常指经加热变柔软的油脂。
oil: 泛指植物、动物和矿物性液体油。
这组词都有“肥胖的”的意思,其区别是:
stout: 指膀粗腰圆,身体笨重,暗示肥壮。
plump: 指胖得匀称好看,有曲线感。
fat: 通俗用词,略含贬义。指因体内脂肪过多而显肥胖。