And Peter took him and began to rebuke him, saying, God forbid, Lord!
伯多禄便拉耶稣到一边,谏责他说:「主,千万不可!
18 Then Peter took him aside and began to rebuke him, "God forbid, Lord!
伯多禄便拉耶稣到一边,谏责他说:主,千万不可!
And Peter took Him and began to rebuke Him, saying, God forbid, Lord!
伯多禄便拉耶稣到一边,谏责说∶「主,千万不可!
And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other god
24:16 百姓回答说,我们断不敢离弃耶和华去事奉别神。
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my
拿伯对亚哈说,我敬畏耶和华,万不敢将我先人留下的产业给你。
11 But the LORD forbid that I should lay a hand on the LORD's anointed.
26:11 我在耶和华面前、万不敢伸手害耶和华的受膏者。
God forbid that I shall offer to the Lord that which costs me nothing.
我不肯用白得之物作燔祭,献给耶和华我的神。
And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods
24:16 百姓回答说,我们断不敢离弃耶和华去事奉别神。
God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ.
金句:「但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
拿伯对亚哈说,我敬畏耶和华,万不敢将我先人留下的产业给你。
He said to his men, " The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD'S anointed, or lift my hand against him; for he is the anointed of the LORD. "
对跟随他的人说:“我的主乃是耶和华的受膏者,我在耶和华面前万不敢伸手害他,因他是耶和华的受膏者。”
But the LORD forbid that I should lay a hand on the LORD'S anointed.
我在耶和华面前,万不敢伸手害耶和华的受膏者。
He said to his men," The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD'S anointed, or lift my hand against him; for he is the anointed of the LORD. "
对跟随他的人说:“我的主乃是耶和华的受膏者,我在耶和华面前万不敢伸手害他,因他是耶和华的受膏者。”