这组词都有“宴会”的意思,其区别是:
dinner: 普通用词,含义广。本义指一日的主餐,但多用于指宴请客人的正式的一餐。
feast: 指筵席酒席,有时可与banquet换用,但前者强调共享欢乐的气氛。
banquet: 指正式而盛大的宴会或国宴。
party: 指一般的社交聚会,也引申指宴请或宴会。
这组词都有“委员会”的意思,其区别是:
committee: 既用作普通名词,也用作集体名词,指通过选举或其它方式而成立的一般委员会。
commission: 指为了某项任务专门成立的委员会。
这组词都有“决定、决心”的意思,其区别是:
resolve: 语气较强,强调克服感情上的软弱,下决心干具体的一件事。
determination: 侧重坚定不移的顽强意志力。
resolution: 指自觉地正式表示的决心,含极强的主观能动意味。
decision: 既可指重大的或一般的决定或决心,又可指在多种情况下作出果断的抉择,毫不犹豫地采取行动。
economical: 节约的,节俭的。如:He is economical of money and time.
economic: 经济(学)的。如:the economic doctrines of Ricardo(李嘉图的经济学说)
这组词都有“改革、改变、改造”的意思,其区别是:
reform: 指去恶扬善、弃旧图新,使变得完美,多用于社会、政治、经济方面,如体制、法律、机构等的改革。
transfrom: 指既改变外部形体,又改变内部性质或功能。
这组词都有“建筑物”的意思,其区别是:
structure: 侧重建筑物的构造形式。
building: 普通用词,指任何建筑物,但不涉及建筑物的大小、风格以及所用材料。
structure: 结构
system: 系统
heritage: 遗产