Actual peak reduction是什么意思 Actual peak reduction在线中文翻译

Actual peak reduction

中文翻译
1
[网络] 实际峰荷削减
相关单词
Actual peak reduction

相关单词辨析

这组词都有“真的,真实的,实在的”的意思,其区别是:
real: 普通用词,含义较广,有时可与actual和genuine换用。指一切真实的或 表面看不出虚假的事物。
authentic: 常可与genuine换用,指与事实完全相符,强调准确可靠。
genuine: 普通常用词,指真正的,货真价实的,强调非人为或非虚假的。
true: 指同实际情况或标准完全一致。口语中多用。
actual: 指事物的实际存在,并非出自主观臆造。
factual: 与actual同义,但更测重根据事实,不扩大或缩小,不渲染。

这组词都有“顶点”的意思,其区别是:
peak: 指山峰的全部或上部。
sumit: 书面用词,指山的最顶峰部分,也指通过努力可以达到的最高水平,还指最重要的,国家间的首脑最高级会谈。
climax: 指戏剧等的高潮,也指事物发展中的极点,因此多含其后由盛而衰的意味。
top: 普通用词,可指包括人或物或其它任何的最高点或顶点。

这组词都有“山”的意思,其区别是:
hill: 通常指小的土山、石山或浅丘。有时也指高山,复数表群山。
volcano: 特指主要由喷出的熔岩和火山灰堆积而成的圆锥形火山。
mountain: 通常指比hill高而陡的高山、山岳。但这种区别不是绝对的,“大”与“小”常常是相对而言。
range: 形成的山脉或岭。
mount: 常用于地名之前, 即一般放在专用名词前,书面用词。
peak: 指山峰,也可指山顶。