A new broom sweeps clean是什么意思 A new broom sweeps clean在线中文翻译

A new broom sweeps clean

A new broom sweeps clean 词典解释

形容词新官上任三把火

A new broom sweeps clean 网络解释

  1. 新官上任三把火
    ...60. An apple a day keeps the doctor away. 一天一苹果,不用请医生. | 61. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火. | 62. An eye for an eye and a tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙....
  2. [谚]新官上任三把火
    ...A man can only die once. [谚]人的生命只有一次. (指生命宝贵) | A new broom sweeps clean. [谚]新官上任三把火. | A penny saved is a penny gained [earned]. [谚]省一文等于挣一文....
  3. 一天一苹果,不用请医生
    ...母爱永恒. An apple a day keeps the doctor away. | 一天一苹果,不用请医生. A new broom sweeps clean. | 新官上任三把火. An eye for an eye and a tooth for a tooth....
  4. 新官上任
    ...a near go 好险 | a new broom sweeps clean 新官上任 | a nod of approval 首肯...

A new broom sweeps clean 双语例句

  1. B: He`s doing fine. A new broom sweeps clean.
    他工作很出色,新来的总是做得很好。
  2. The new director has changed many of the Department rules. a new broom sweeps clean.
    新主任更改了这个部的很多规定。真是新官上任三把火!
  3. B: He's doing fine. A new broom sweeps clean.
    他干得不错。新官上任三把火嘛。
  4. There is an old saying in China, whose English equivalent is " a new broom sweeps clean ".
    中国俗话说“新官上任三把火”。
  5. Grand Hotels: There is an old Chinese saying that " A new broom sweeps clean ". So what are you going to do immediately after your appointment?
    《大酒店》:中国有句俗语“新官上任三把火”,您会给我们带来什么样的三把火?
  6. If a broom is new, it sweeps clean;
    如扫帚,是新的,它打扫干净;
  7. There is an old saying in China, whose English equivalent is " a new broom sweeps clean ".
    中国俗话说“新官上任三把火”。
  8. Grand Hotels: There is an old Chinese saying that " A new broom sweeps clean ". So what are you going to do immediately after your appointment?
    《大酒店》:中国有句俗语“新官上任三把火”,您会给我们带来什么样的三把火?
  9. A new broom sweeps clean.
    新官上任把火。

A new broom sweeps clean

中文翻译
1
[网络] 新官上任三把火;谚新官上任三把火;新扫帚扫得干净
相关单词
A new broom sweeps clean

相关单词辨析

这组词都有“使干净”的意思,其区别是:
scrub: 指用硬刷、肥皂或水用力地擦洗某物。
clear: 指清除不要的东西。
clean: 是这些动词中最常用的词,指将某物或某处的污物等清除掉,弄干净。
dust: 指将积落在物体表面的尘土抹去、掸掉或擦去以保干净。
wipe: 多指用布、纸等物把东西擦净,也指擦掉某物。
mop: 侧重指用拖把擦洗地板,有时也指擦干净或擦去。
sweep: 指用扫帚等进行清扫,也用作比喻。

这组词都有“新的”的意思,其区别是:
new: 普通用词,与old相对,指最近的或创新的。
fresh: 指新鲜的、新做的,侧重创新。
original: 强调独创性。
innovative: 强调富有创新和革新精神。
novel: 侧重新事物的新奇和独特。