这组词都有“客人,访问者”的意思,其区别是:
passenger: 主要指乘坐交通工具的游人或旅客。
client: 与customer同义,多指进入商店被店员接待或购物的人。
guest: 多指事先受到激请而来,并受到欢迎与招待的宾客。也可指付钱居住者。
customer: 主要指交易一方的买主、主顾。
visitor: 普通用词,指出差、访问、旅游、参观或到旅馆投宿的人。
这组词都有“线”的意思,其区别是:
rope: 指用于捆绑大物件的粗壮而坚固的绳子,一般用绵、毛、麻、金属或其它材料制成。
wire: 专指用金属制成的线。
thread: 普通用词,指用棉、毛、丝或纤维等纹成的很细的线,通常用于缝纫、纺织等。
string: 普通用词,指捆绑小件物品的细绳或细带子。
line: 普通用词,含义广泛,指任何一种线,常作引申用。
cord: 指比string粗,比rope细,较牢固,通常用于捆扎较小物品的线或绳。用作引申当约束讲。